[슬롯] 착 붙는 중국어 회화 : (수준이) 어중간하다
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
슬롯닷컴 더 라이프이스트

Gāo bù chéng dī bú jiù
(수준이) 어중간하다
A:我决定了要去留学,继续学中文。
A: Wǒ juédìng le yào qù liúxué, jìxù xué Zhōngwén.
A: 워 쥐에띵 러 야오 취 리우쉬에, 지쉬 쉬에 쯍원.
B:你的中文不是已经很好了吗?
B: Nǐ de Zhōngwén bú shì yǐjīng hěn hǎo le ma?
B: 니 더 쯍원 부 스 이징 헌 하오 러 마?
A:谁说的?完全高不成低不就。
A: Shéishuō de? Wánquán gāo bù chéng dī bú jiù.
A:셰이 슈어 더? 완취앤 까오 뿌 쳥 띠 부 지우.
A:유학하러 가기로 마음먹었어. 슬롯를 더 배우려고.
B:슬롯 꽤 잘하지 않나?
A:누가 그래? 완전 어중간한데.
단어
决定 결정하다 / 留学유학하다 / 继续계속해서
中文슬롯 / 已经벌써 / 谁 누구 / 完全완전히
한마디
수준이 낮지도 높지도 않은 어중간한 상태일 때
슬롯로 “高不成低不就”라고 표현하는데,
‘높은 것은 바라볼 수 없고, 낮은 것은 눈에 차지
않는다’는 의미입니다.
슬롯 쉬시에시에 강사
<한경닷컴 The Lifeist 슬롯
"외부 필진의 기고 내용은 본지의 편집 방향과 다를 수 있습니다."
독자 문의 : thepen@hankyung.com
ⓒ 슬롯닷컴, 무단전재 및 재배포 금지