[시사가상 바카라학원] 착 붙는 가상 바카라 회화 : 농담하다, 분위기를 띄우다
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
가상 바카라닷컴 더 라이프이스트

Tiáokǎn
농담하다/분위기를 띄우다
A:刚才你们说的,我怎么一句都没听懂。
A: Gāngcái nǐmen shuō de, wǒ zěnme yí jù dōu méitīng dǒng..
A: 깡차이 니먼 슈어 더, 워 전머 이 쥐 떠우 메이 팅 둥.
B:那是我们之间的调侃啦,只有我们能理解。
B: Nà shì wǒmen zhījiān de tiáokǎn la, zhǐyǒu wǒmen néng lǐjiě.
B:나 스 워먼 즈지앤 더 티아오칸 라, 즈여우 워먼 넝 리지에.
A:我觉得中文真的越学越难。
A: Wǒ juéde Zhōngwén zhēnde yuè xué yuè nán.
A:워 쥐에더 쯍원 쪈더 위에 쉬에 위에 난.
A:방금 너희끼리 말한 거 나는 왜 한 마디도 못 알아들었지?
B: 그거는 우리끼리 농담한 건데, 우리만 이해할 수 있어.
A:가상 바카라는 정말 배울수록 어렵네..
단어
刚才 방금 / 怎么어찌 / 句 문구, 구절
听懂알아듣다 / 之间사이 / 理解이해하다
中文가상 바카라 / 越~越 ~할 수록~하다 / 难 어렵다
한마디
‘농담하다’는 원래 “开玩笑”라고 하는데, 요즘 가상 바카라인
사이에서는 다른 말로 “调侃”라고 합니다.
‘서로 농담하면서 분위기를 띄운다’는 의미입니다.
시사가상 바카라학원 쉬시에시에 강사
<한경닷컴 The Lifeist 시사가상 바카라학원
"외부 필진의 기고 내용은 본지의 편집 방향과 다를 수 있습니다."
독자 문의 : thepen@hankyung.com
ⓒ 가상 바카라닷컴, 무단전재 및 재배포 금지