A fraternity member told his colleagues about an adventure a girlfriend
of his pulled off last semester : She disguised herself as a boy,
joined a male club and no one found out about it.

"Wait a minute," one of his colleagues objected.

"If this girl joined a fraternity, she would have had to shower with
the guys."

"Sure."

"Well, then, someone must have discovered she was a girl!"

"Probably," said our friend, downing his drink, "but who''d tell?"

-----------------------------------------------------------------------

<>fraternity : (미국 남자대학생의) 우애회
<>pull off : (힘겹게 어떤일을) 해내다
<>semester : (1년2학기제 대학의) 학기
<>disguise : 위장하다
<>down : ~을 쭉 들이키다

-----------------------------------------------------------------------

대학 동아리의 한 멤버가 그의 여자친구가 지난 학기에 해냈다는 대담한
일을 동료들에게 들려주었다.

그 여대생은 남학생으로 위장하고 한 남성클럽에 가입했는데 그 사실을
아무도 밝혀내지 못했다.

"가만 있어봐.

남학생 동아리에 가입했다면 사내녀석들과 함께 샤워도 했을게 아닌가"하고
누군가가 반론을 폈다.

"물론이지"

"그렇다면 누군가가 여자라는걸 알아차렸을게 아니냐 말이야!"

"십중팔구 그랬을테지.

그렇지만 누가 그 사실을 입밖에 낼거냐구?"

그는 술잔을 비우면서 말했다.

( 한 국 경 제 신 문 1998년 9월 19일자 ).